澳门金莎娱乐网站_首页
做最好的网站

为什么国产动画的配音难以让人满意?

作者: 动漫娱乐  发布:2019-07-04

还可以啊… 画面相当不差钱了,做得很精细 配乐也做得不错,至少是不出戏的 人物形象也算符合原著设定,比上不足比下有余 就是这个配音…呃…典型国产仙侠剧配音画风 主角的配音倒还凑合,NPC配音和旁白配音简直就是糟糕: 1. 毫无生活气息,一股配音室播音腔味道;

澳门金莎娱乐手机版 1

当日本的声优偶像化愈演愈烈时,国产配音从业人员似乎仍旧在一片混乱的大环境中挣扎。最近的《全职高手》再次引发了类似的讨论,明明看上去声优阵容华丽无比,但仍有相当一部分观众就是觉得别扭。在互联网上,这也是一个由来已久的话题,习惯了原声日本动画和好莱坞电影的年轻一代,对于国产配音有着或多或少的抵触。那么抛开宏观层面行业水准上的差异和观众个体的偏见,在承认国产动画配音确实经常引发观众吐槽现象的同时,我们是否能够从中分析出一些基本的缘由呢?

这里的播音腔,说的是不符合场景以及生活设定,配音的声音总是有一股念稿子的味道。人在不同状况下,声音的轻重缓急,咬字,尾音,腔调一定是不一样的。哪怕是同一个人,安安静静坐着说话的声音,和疾跑几百米后再喘息着说话,给人感觉绝对是不一样的。

很多时候我们一打开电视,听几句演员的配音就能判断出这是哪个国家或哪个地区的影视剧,原因就在于,说话的腔调不同。

答案也是很明显的,事实就是确实存在问题,并且这些问题说穿了也并不复杂。

还有一点是,老一辈影视配音演员给我的感觉声音是比较“厚”的,但是新一辈的影视配音总给我一种比较“浮”的感觉,或者说是比较“轻”。这一点一直让我很费解,难道是发音位置的区别吗?

本文由澳门金莎娱乐网站发布于动漫娱乐,转载请注明出处:为什么国产动画的配音难以让人满意?

关键词: 澳门金莎